医学词汇的英语翻译有哪些特殊用法?

医学词汇的英语翻译具有其独特的用法和规律,这些用法对于从事医学翻译、学习医学英语以及进行国际医学交流的人员来说至关重要。以下将从几个方面详细介绍医学词汇的英语翻译的特殊用法。

一、词缀的运用

  1. 前缀

在医学词汇的英语翻译中,前缀的使用非常广泛。前缀可以改变词义,增加词汇的丰富性。以下列举一些常见的医学前缀及其含义:

(1)uni-:表示“一个”,如unilateral(单侧的)、unisexual(单性的)。

(2)bi-:表示“两个”,如bilateral(双侧的)、bifurcation(分支)。

(3)tri-:表示“三个”,如triple(三倍的)、trichotomy(三分法)。

(4)tetra-:表示“四个”,如tetanus(破伤风)、tetralogy(四联症)。

(5)poly-:表示“多”,如polyuria(多尿)、polydipsia(多饮)。


  1. 后缀

后缀在医学词汇的英语翻译中也起着重要作用。后缀可以改变词性,增加词汇的准确性。以下列举一些常见的医学后缀及其含义:

(1)-itis:表示“炎症”,如appendicitis(阑尾炎)、pericarditis(心包炎)。

(2)-osis:表示“病态”,如hypertension(高血压)、dyspnea(呼吸困难)。

(3)-ectomy:表示“切除”,如appendectomy(阑尾切除术)、mastectomy(乳腺切除术)。

(4)-opsy:表示“检查”,如biopsy(活检)、angiography(血管造影)。

二、词性的转换

在医学词汇的英语翻译中,词性的转换是常见的现象。以下列举一些常见的词性转换:

  1. 名词转化为形容词

(1)名词+ic:如cardiac(心脏的)、cerebral(脑的)。

(2)名词+al:如intestinal(肠的)、cerebral(脑的)。


  1. 形容词转化为名词

(1)形容词+ity:如hypertension(高血压)、dyspnea(呼吸困难)。

(2)形容词+ic:如cardiac(心脏的)、cerebral(脑的)。


  1. 动词转化为名词

(1)动词+ment:如surgery(外科手术)、radiation(放射治疗)。

(2)动词+ation:如resection(切除)、radiation(放射治疗)。

三、特殊表达

  1. 拼写缩写

在医学词汇的英语翻译中,拼写缩写是一种常见的表达方式。以下列举一些常见的拼写缩写:

(1)CT:computed tomography(计算机断层扫描)。

(2)MRI:magnetic resonance imaging(磁共振成像)。

(3)IV:intravenous(静脉的)。

(4)TPN:total parenteral nutrition(全肠外营养)。


  1. 省略

在医学词汇的英语翻译中,有时为了简洁,会省略一些词汇。以下列举一些常见的省略:

(1)名词+名词:如heart attack(心肌梗死)。

(2)形容词+名词:如hypertensive(高血压的)。

四、总结

医学词汇的英语翻译具有其独特的用法和规律,掌握这些用法对于从事医学翻译、学习医学英语以及进行国际医学交流的人员来说至关重要。通过了解词缀、词性转换、特殊表达等方面的知识,有助于提高医学翻译的准确性和效率。

猜你喜欢:软件本地化翻译